Alaska: Judge orders state to add language help for voters in Alaska villages | Alaska Dispatch

A federal judge directed Alaska election officials on Monday to comply with the federal Voting Rights Act by expanding their language outreach to Yup’ik- and Gwich’in-speaking villagers for the November election U.S. District Judge Sharon Gleason told state officials they must provide written translations of most of the important election materials they give to English-speaking voters, including candidate statements in the official election pamphlet mailed to every voter in Alaska. She also directed them to increase six-fold the number of hours that bilingual outreach workers are paid to help Yup’ik and Gwich’in speakers understand the ballot and their right to vote. She ordered state officials to provide material in Yup’ik dialects when Central Yup’ik would be misunderstood in the Dillingham and Wade Hampton census

Alaska: Judge rules in Alaska Native voting rights case | Associated Press

A federal judge on Monday ordered the state to take additional steps to provide voting materials to Alaska Native voters with limited English for the upcoming election. U.S. District Court Judge Sharon Gleason ordered the state to distribute translated announcements to be read on radio that include information on early voting, races and initiatives on the November ballot. The state, among other things, must make available on its website translations of election material in Yup’ik dialects and provide to outreach workers translations of such things as candidate statements, initiative summaries and pro and con statements on the initiatives. The Division of Elections also is to provide translations to the plaintiffs in the case to get their input.

Alaska: Attorney’s Respond to State’s Proposed Translation Plan | Alaska Public Media

Attorneys have responded to the State of Alaska’s proposed plan to address a state Supreme Court order to improve translation of voting materials in Native languages before November 4th Elections. In a 30-page document, Attorneys with the Native American Rights Fund, representing Yup’ik and Gwich’in Alaska Native voters, asked for five main changes before election day. NARF Attorney Natalie Landreth says the most important request is that the state have bilingual help for Native language voters in every community where it’s needed. Voters at the Lower Kuskokwim School District choosing primary election ballots on Tuesday, August 19th, 2014. “You have to have a bilingual person in place in each place in each village in advance of the election and on election day, that’s number one. Number two: you have to have written translations in Yup’ik of the ballot measures, the pro and con statements, the neutral summaries and the complicated pre-election information like what early voting is, how to get registered,” said Landreth.

Alaska: State Presents Election Translation Plan | Alaska Public Media

The state of Alaska is proposing several changes in how they deliver voting information to Alaska Natives whose first language is Yup’ik or Gwich’in. The state is offering the changes after a federal judge issued a decision in a voting rights lawsuit last week. U.S. District Judge Sharon Gleason ordered the state to better help voters who speak Yup’ik and Gwich’in understand their ballots. Elizabeth Bakalar is the lead attorney for the state on the case. She says that the state is focused on three areas: “That voters need better information ahead of the election that language assistance is available, that outreach workers need to be better prepared to provide language assistance voters especially prior to election day and to better address certain dialectical differences. So those are the three areas which the interim remedies we’re proposing are meant to target and certainly any long term remedies would probably target those areas as well.” Bakalar explains, the state is preparing different versions of ballot language to send to tribal councils and outreach workers to reflect different dialects. She says they’re looking for feedback from speakers.

Alaska: Native Alaskans secure a voting rights victory in court | The Washington Post

The state of Alaska says it will do a better job offering language assistance to its native population following a federal court ruling this week. The ruling marks the end of a legal campaign that began a year ago when the state was sued by four tribes and two native voters for failing to provide sufficient ballot language assistance. After a nine-day trial earlier this summer, U.S. District Court Judge Sharon Gleason on Wednesday issued her ruling, asking the state to submit a proposal by Friday for changes that could be implemented before the November election. “This case boils down to one issue,” Natalie Landreth, an attorney with the Native American Rights Fund, which filed the lawsuit with two national law firms, said in a statement following the ruling. “English speakers receive a 100-page Official Election Pamphlet before every election and Yup’ik speaking voters have been receiving three things: the date of the election, the time of the election, and a notice that language assistance will be available at the poll.  That’s it.  That is a very clear violation of the law, and it has to change, now.”

Alaska: Judge: Election officials broke voting rights law; must help Yup’ik, Gwich’in voters | Fairbanks Daily News-Miner

State elections officials broke a federal voting rights law by failing to provide sufficient election information in Alaska Native languages, a U.S. District Court judge ruled Wednesday, causing the state to scramble for improvements before the November election. Attorneys with the Native American Rights Fund filed a federal lawsuit in 2013 on behalf of four Alaska Native village councils and two Native men alleging the state violated the U.S. Voting Rights Act by failing to provide translated voting materials for voters who do not speak and read English. The villages — Venetie, Arctic Village, Togiak and Hooper Bay — as well as Manokotak resident Mike Toyukak and Alakanuk resident Fred Augustine, were denied their voting rights, because the state did not provide an election pamphlet translated to Gwich’in or Yup’ik, Gleason ruled.

Alaska: Native language speakers win lawsuit against state | Alaska Dispatch

A federal judge in Anchorage ruled Wednesday morning that the state elections division violated the U.S. Voting Rights Act by failing to provide ballot and candidate information in Native languages to Yup’ik and Gwich’in speakers in three rural regions of Alaska. In a big victory for Native rights advocates, U.S. District Judge Sharon Gleason rejected the state’s assertions that it had done enough in Southwest Alaska and the Interior by providing bilingual poll workers and “outreach” personnel. Gleason said the state’s effort failed to provide “substantially similar” information in Native languages as it does in English. While the plaintiffs — two Yup’ik-speaking elders and four federally recognized village tribes — had sought to have all election materials made available in Native languages, Gleason focused on the official election pamphlet sent to all residents of Alaska in English. The state didn’t do enough to help voters with limited English proficiency gain access to the information in the pamphlet, she said.

Alaska: Democrat and independent challengers to Gov. Sean Parnell negotiate merging campaigns | Associated Press

The two challengers to Gov. Sean Parnell are discussing uniting their campaigns, representatives of the candidates said Monday. Democrat Byron Mallott and independent candidate Bill Walker were in their second day of discussions Monday about whether they would run as a bipartisan or non-partisan ticket, Mallott spokeswoman Laury Scandling said in an email to The Associated Press. A formal statement was expected by noon Tuesday, said Scandling, who added that she plans to leave the campaign at the same time. Any changes to the ballot have to be made by Tuesday.

Alaska: Yup’ik Voters Give Ballot Translation Mixed Reviews | Alaska Public Media

Alaska Native voters in the Yukon-Kuskokwim region of Western Alaska gave the Yup’ik language primary ballot translations mixed reviews. All eight of the Yup’ik voters that KYUK talked with said they needed help understanding what they were voting on. Elder Jacob Nelson is originally from the coastal village of Kwigilingok. He moved to Bethel in the 1970′s and he speaks mostly Yup’ik, and very little English. He says leading up to Alaska’s primary election, he heard some information on the radio in his language about an oil tax referendum. “I only ever heard about the ballot initiative on radio, not from anyone else.”

Alaska: Ballots fraught with issues for Yup’ik speakers | Al Jazeera

Ahead of tomorrow’s primary elections in Alaska, every voter in the state should have received a pamphlet that introduces the candidates, describes ballot issues and explains how to vote. The pamphlets are available in Spanish and Tagalog — but not Yup’ik, a language spoken by Alaska Natives, even though it is among the most commonly spoken languages in the state. At least 10,000 people speak Yup’ik, according to the Alaska Native Language Center at the University of Alaska at Fairbanks. It’s the second-most-spoken Native language in the U.S., after Navajo. Many speakers live in the community of Bethel or surrounding smaller rural villages in southwestern Alaska.

Alaska: Ballot Language Confusing for Some Voters | KTUU

Ballot Measure 1 takes up more than a page of Alaska’s primary ballot. It includes technical information about tax credits for North Slope producers, and explains how a barrel of Alaska oil is valued and taxed. Many voters, however, say they’re confused by what otherwise would be a simple yes-or-no vote on the measure, which seeks to repeal Senate Bill 21. “I’ve seen a lot of ‘No on 1’ and ‘Yes on 1’ signs, but it’s really confusing what it means,” said voter Jenny Lynes. In Ballot Measure 1’s case, voting “yes” at the polls actually means “no” to SB21, Gov. Sean Parnell’s reduction of oil taxes passed by the state Legislature and signed into law in 2013. A “no” vote actually means “yes” to keeping the law on the books. The legislation itself is also complex, setting a tax rate for oil produced in the state and the profits for oil companies and the state of Alaska.  The law went into effect in January of this year. It’s the only ballot question facing voters in the Aug. 19 primary.

Alaska: Ballot Power: The Revolution in How Alaska Natives Vote | ICTMN

A perfectly timed combination of negotiation and grassroots organizing has allowed numerous Native villages across Alaska to become absentee in-person voting locations for federal elections for the first time. That’s a sea change from just a few weeks ago, when voters in only about 30 Native villages had a way to cast a ballot ahead of Election Day, said Nicole Borromeo, general counsel of the Alaska Federation of Natives (AFN). Meanwhile, Alaska’s urban voters had 15 days to do so. The locations will be in place for the August primary. This transformation in voting access follows years of fruitless requests to the state for the election services by three groups: AFN, an organization of regional and village corporations, tribes and other entities; ANCSA Regional Association, a group of Native-corporation CEOs; and Get Out The Native Vote. “In late June, AFN and ANCSA sat down with the state and said, ‘we will sign up the locations,’” recalled Borromeo, who is Athabascan from McGrath Native Village. The state agreed, and the Native team began seeking groups and individuals to handle the election activities.

Alaska: Official testifies in voting rights trial | Associated Press

A top Alaska elections official testifying in a federal Native voting rights trial disputed claims that villages with sizable populations of limited English speakers vote in lower proportions than elsewhere in the state. Division of Elections Director Gail Fenumiai took the stand Wednesday as the state’s last witness in the Voting Rights Act lawsuit filed by village tribal organizations and elders against her and other election officials. Fenumiai testified that most of the village precincts beat the state’s average turnout in the 2012 presidential election if only precinct-level turnout numbers were examined, the Anchorage Daily News (http://is.gd/5OYggI ) reported. Fenumiai’s office, however, provides more voter services in urban areas, such as easy access to early voting and absentee balloting. She said voters who cast absentee or early ballots aren’t counted in the turnout numbers of their home precincts.

Alaska: Expert in Native voting rights trial says Alaska has long history of discrimination | Anchorage

An expert testifying in the federal voting rights trial in Anchorage said Monday it’s possible to trace Alaska’s current failure to provide full language assistance to Native language speakers to territorial days when Alaska Natives were denied citizenship unless they renounced their own culture. “This represents the continuing organizational culture, looking at the law as something they’re forced to do, instead of looking at the policy goal of being sure that everyone has the opportunity to participate,” said University of Utah political science professor Daniel McCool. “It’s part of a pattern I see over a long period of time, a consistent culture — they’re going to fight this. When forced to do something, they’re going to do it, but only when they’ve been ordered to.”

Alaska: Voting officials knew of poor translation | Associated Press

The official who coordinated the Division of Election’s Yup’ik language program knew the translation for a radio announcement was off but suggested ignoring it anyway. Emails entered as exhibits during a federal voting-rights trial include a 2009 back-and-forth between the division’s then-language coordinator in Bethel, Dorie Wassilie, and her boss, Shelly Growden. The emails came in the midst of a prior lawsuit, settled in 2010. Wassilie, in her email, said the division would be criticized by the plaintiffs if they caught it, “but what the heck, it’s a similar word and hope that it goes right over their heads! :-)” Wassilie, a Yup’ik speaker, wrote to Growden. Growden, who does not speak Yup’ik, responded: “I too think it should be fine.”

Alaska: Elections worker ignored mangled Yup’ik translation | Achorage Daily News

The official who oversaw the state Election Division’s Yup’ik language program knew that a mangled translation about absentee balloting was running on radio in Bethel and Dillingham in 2009 but told her bosses to just ignore it. Instead of saying “absentee voting,” the notice on KYUK and KDLG said, “to be voting for a long time.” “We will be criticized by the plaintiffs if they catch it, but what the heck, it’s a similar word and hope that it goes right over their heads! :-)” Dorie Wassilie, the Election Division’s language coordinator in Bethel and a Yup’ik speaker, wrote in Sept. 17, 2009, email to her boss, Shelly Growden. Growden, who doesn’t speak Yup’ik, agreed with Wassilie’s judgment. “I too think it should be fine,” Growden replied.

Alaska: Trial opens in lawsuit claiming Alaska denied Native rights in voting material translations | Associated Press

A federal trial began this week in a voting rights lawsuit filed by several Alaska villages, alleging the state has failed to provide accurate, complete translations of voting materials into Native languages. State officials denied voting rights to Alaskans with limited English proficiency because voting information lacked Yup’ik, Cup’ik and Gwich’in translations, according to the lawsuit filed last year on behalf of four Native villages and elders with limited English skills. The state says elections officials have taken all reasonable steps to implement standards for voting materials for non-English speakers that are equivalent to those for English speakers. The state Division of Elections provides several methods of oral language assistance, a trial brief says.

Alaska: Native Voting Rights Case Kicks Off | Alaska Public Media

A federal trial is underway to determine whether the State of Alaska does enough to serve voters who speak Native languages. Toyukuk v. Treadwell was brought by two Alaska Native voters, along with two tribal councils. Natalie Landreth, an attorney with the Native American Rights Fund, is arguing the case. She says there’s a “huge amount” of voting information available to people who speak English, Spanish, and Tagalog, compared to the amount of materials for speakers of Yup’ik and Gwich’in. Landreth says the disparity amounts to discrimination.

Alaska: Kenai Assembly to vote on vote-by-mail elections | Peninsula Clarion

Originally, it was thought that holding Kenai Peninsula Borough elections by mail would be more cost effective, but according to a fiscal note, it would actually cost more money. “I was disappointed because I initially thought … that we could actually save money, but the extra printing and postage costs added up,” said assembly member Bill Smith. However, the assumed savings were a secondary consideration, Smith said about an ordinance he sponsored to require vote-by-mail elections. His main motive is to increase voter participation. A public hearing on the ordinance is scheduled for tonight’s borough assembly meeting.

Alaska: District boundaries adjusted to eliminate multiple ballots | Peninsula Clarion

With little discussion and unanimous approval, some Kenai Peninsula Borough district lines have shifted slightly. The borough assembly OK’d revisions to six assembly and board of education district boundaries at its Tuesday meeting last week. The changes stem from the Division of Election’s adjusted precinct boundaries for Alaska Legislative Senate and House of Representatives districts, which were finalized in February. The assembly-approved revisions eliminate some discrepancies between precinct and district boundaries to eliminate the need for multiple ballots in the adjusted areas.

Alaska: Feds say state election officials wrong on Native language rules | Anchorage Daily News

A federal judge on Wednesday overruled state election officials and said the constitutional right to vote requires Alaska to translate all election materials into Native languages for voters with limited English skills. Siding with village plaintiffs in a voting rights lawsuit against Lt. Gov. Mead Treadwell and three other Alaska election officials, U.S. District Judge Sharon Gleason ruled that as a matter of law, the state is obligated to match all English materials — including pamphlets, instructions, registration materials and ballots — with Yup’ik, Cup’ik and Gwich’in translations. Gleason still plans to conduct a trial at the end of the month into whether the state Elections Division, headed by Treadwell, is in violation of the U.S. Voting Rights Act’s language requirements, and if so, what remedial steps should be taken. The lawsuit was brought by the Anchorage office of the nonprofit Native American Rights Fund on behalf of four Native villages in western Alaska and the Interior and two Western Alaska elders with limited English proficiency. Treadwell is running for the Republican nomination for U.S. Senate.

Alaska: Voting from home | Peninsula Clarion

This year’s October election could see more Kenai Peninsula Borough residents casting votes from their kitchen tables. An ordinance requiring borough elections be held by mail is up for introduction at Tuesday’s assembly meeting. Assembly member Bill Smith sponsored the ordinance, which proposes that instating vote-by-mail precincts borough-wide would be more efficient, convenient, save money and could increase voter turn out. “We’re hoping that we’ll get some good results if we go to vote by mail and make it easier for people and have better voter turn out,” Smith said.

Alaska: Trial scheduled in voting rights case | Associated Press

Trial is scheduled for next month in a case alleging failure by the state to provide accurate, complete translations of voting materials into Alaska Native languages. The lawsuit was brought by several Native villages and elders last year against Lt. Gov. Mead Treadwell and members of the Divisions of Elections, which Treadwell oversees. The Yup’ik, Cup’ik and Gwich’in speakers in the lawsuit allege the state is violating language provisions of the federal Voting Rights Act by not providing election materials in their Native languages. The state, in court filings, defends its Native languages program as robust, involving outreach to villages, bilingual poll workers and translated ballots. While the program may not be perfect, the law doesn’t demand perfection, only that “all reasonable steps” be taken to assure voters who speak limited English are “effectively informed of, and participate effectively in, voting-connected activities,” the state contends.

Alaska: Voting rights lawsuit says state ballot translations were wrong | Alaska Dispatch

If you think it’s hard to understand ballot measures when they’re written in English, consider the translations into Yup’ik prepared by the Alaska Division of Elections. Walkie Charles, an assistant professor of Native languages at the University of Alaska Fairbanks, spent 30 minutes trying to decipher a translated 2010 ballot measure proposing a law to combat corruption. He gave up on the version given to Yup’ik voters by the state and went to the original English to figure it out. “I have spoken Yup’ik my entire life, I teach it, write papers about it, and speak it almost daily. I should be able to review this ballot and understand it with ease. In fact, I had to ask for a copy of the English version to compare and try to discern the meaning of it,” Charles wrote in a report. Charles is expected to be a key witness in the U.S. Voting Rights Act lawsuit brought last July by four Native villages and two western Alaska elders against Lt. Gov. Mead Treadwell, the state’s top election official, and three members of the Elections Division he supervises. Because it involves elections, the case has been moving quickly for a civil matter and is scheduled for trial June 23 in U.S. District Court in Anchorage.

Alaska: Anchorage Assembly votes to move 2017 election date to November | Anchorage Daily News

The Anchorage Assembly voted Tuesday to change the date of the regular municipal election from April to November starting in 2017. Assemblyman Chris Birch, who introduced the measure, said that moving the city’s elections would boost voter turnout, citing historical data that recent city races have drawn 20 to 35 percent of voters, while there has been a 50 to 60 percent turnout for recent state races held in the fall. The ordinance passed in a six to four split, with Assembly members Tim Steele, Elvi Gray-Jackson, Paul Honeman and Dick Traini opposing the change. Patrick Flynn was absent from the vote. Mayor Dan Sullivan has said he supports the switch. While some Assembly members offered other solutions to amp up voter turnout, like switching to mail-in votes or connecting voting to Permanent Fund Dividends, all who commented stressed the need to bring more voters to the polls.

Alaska: AFN Asks For Help in Voting-rights Campaign | Alaska Public Media

Alaska’s largest Native organization is challenging a Southeast group to lead the regional campaign to regain federal voting-rights protections. The Alaska Federation of Natives is already campaigning to restore voting protections struck down by the U.S. Supreme Court last year. Speaking at a Native Issues Forum in Juneau, President Julie Kitka asked for regional help. “You have the history in our Native community, helping leading us to getting us to the right to vote,” she said. “We need the full weight of the Alaska Native Brotherhood and Sisterhood.”

Alaska: Senator Begich: Voting rights bill too weak | The Hill

Sen. Mark Begich (D-Alaska) is pushing his Democratic colleagues to strengthen the protections for minorities in their proposed update to the Voting Rights Act. Begich said the bill introduced in the Senate by Judiciary Chairman Patrick Leahy (D-Vt.) does not do enough for minority voters, especially native populations in Alaska. Begich expressed concern that Alaska would not have to clear voting procedure changes with the federal government under the bill. A transparency provision that requires notice of voting changes is little consolation, he said. “This is cold comfort considering that the burden is entirely on the voter to find out about such changes,” he said in a letter to Leahy.

Alaska: Election Law Revision Before Assembly | Alaska Public Media

A new version of Anchorage Election law, or Title 28, will be before the Assembly at their next meeting. Officials began reviewing the law after problems with an election in 2012. The rewrite comes after polling places ran out of ballots in 2012, even though the turnout was expected to be high and extra ballots had been printed, but not quickly distributed to polling sites. The result was long delays or citizens being turned away. Deputy Clerk Amanda Moser says the clerk’s office worked closely with the election commission along with the department of law for about a year to streamline the voting process.

Alaska: Dan Sullivan Helps Dan Sullivan | Roll Call

The Alaska Republican primary ballot next year will be a tale of two Dan Sullivans. Former state Natural Resources Commissioner Dan Sullivan, a first-time candidate, announced a challenge last month to Democratic Sen. Mark Begich. Anchorage Mayor Dan Sullivan, the better-known of the two, is running for lieutenant governor. The presence of more than one Dan Sullivan is causing some confusion in polling on the two races, but it may not necessarily have negative repercussions for either candidate in the Aug. 26 primaries. While there will undoubtedly be plenty of advertising in this inexpensive state over the next nine months, any lingering confusion could conceivably provide the Senate candidate a few extra points of support. “From a strategy point of view, I think it’s to both parties’ interests — because both parties benefit from the other party’s advertising — to not dispel it until the primary is over,” said Marc Hellenthal, a veteran Republican pollster in the state whose client is the Anchorage mayor.

Alaska: Redistricting plan passes muster | Associated Press

A state court judge accepted Alaska’s latest redistricting plan Monday, saying the newly redrawn political boundaries meet constitutional standards. Superior Court Judge Michael McConahy also found the Alaska Redistricting Board’s decisions regarding truncation of certain Senate seats due to changes in the makeup of those districts pass constitutional muster. He said the record does not support any inference that the standard adopted by the board for what constitutes a substantial change in a district was chosen to protect Sen. John Coghill, R-North Pole, a concern that had been raised among the plaintiffs. Senators generally stand for re-election every four years, but terms for some members can be truncated if a new redistricting plan results in substantially different districts for them.